Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Litet brutet, lätt förlåtet.(Jfr Gal. 3"

In English: "Let sleeping dogs lie"

Word-for-word translation

"Little broken, easily forgiven."

English equivalent

"Let sleeping dogs lie"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Litet brutet, lätt förlåtet.(Jfr Gal. 3" mean?

Små överträdelser eller fel förlåts lätt — det som är litet och obetydligt väcker sällan bestående ilska.

Usage example (in Swedish)

Pojken hade sölt lite mjölk på bordet, men mamma log bara och sa: litet brutet, lätt förlåtet.

When to use it

Works when

Vid små misstag eller bagatellartade överträdelser när man vill visa överseende.

Doesn't work when

Vid allvarliga brott eller när parterna är oförsonliga och ilska är djup.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Litet brutet, lätt förlåtet.(Jfr Gal. 3" — Swedish proverb meaning "Let sleeping dogs lie"