"Litet fröjdar fattig man."
In English: "A little goes a long way."
Word-for-word translation
"Little rejoices poor man."
English equivalent
"A little goes a long way."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Litet fröjdar fattig man." mean?
Små ting och lite glädje räcker långt för den som har lite — man uppskattar det man får när man inte har mycket.
Usage example (in Swedish)
Efter arbetsdagen var en enkel korv med bröd och en kaffe en riktig fest — litet fröjdar fattig man.
When to use it
Works when
När man beskriver hur små gåvor ger stor glädje åt den som har lite.
Doesn't work when
När man talar om någon med stora resurser eller som kräver betydande materiell tillfredsställelse.
Related Swedish expressions
"Tiden läker alla sår."
Med tiden minskar smärta och sorg — svåra upplevelser känns inte lika tunga efter hand som åren går.
"Gott mjöl har ock sina sådor."
Även det bästa har sina brister — inget är fullkomligt utan någon form av nackdel eller ofullkomlighet.
"Husbondens öga gör hästen fet."
När ägaren själv håller uppsikt och sköter om sin egendom blomstrar verksamheten — personligt engagemang ger bäst resultat.
"tågkrasch i slow motion"
långsam process som leder mot misslyckande men ändå inte avbryts
"vara helt under isen"
vara i en utsatt situation med dålig hälsa
"(leva) fattigt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish