"Husbondens öga gör hästen fet."
In English: "The master's eye makes the horse fat."
Word-for-word translation
"The farmer's eye makes the horse fat."
English equivalent
"The master's eye makes the horse fat."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Husbondens öga gör hästen fet." mean?
När ägaren själv håller uppsikt och sköter om sin egendom blomstrar verksamheten — personligt engagemang ger bäst resultat.
Usage example (in Swedish)
Företagsledaren insåg att husbondens öga gör hästen fet — så snart han började göra inspektionsronder förbättrades arbetsresultaten markant.
When to use it
Works when
Då personlig övervakning och lednings engagemang är möjligt och effektivt.
Doesn't work when
I stora organisationer där direktkontakt är omöjlig eller när systemet är viktigare än personen.
Related Swedish expressions
"Tvetalig man gives intet vitsord."
En lögnaktig eller motsägelsefull person förtjänar inget förtroende och kan inte användas som trovärdig vittne.
"Armt skämt, som inte har något allvar med sig."
Ett dåligt skämt saknar substans och djup — det är tomt och meningslöst när det inte finns något allvarligt bakom humorn.
"Fager utan tukt är en ros utan lukt."
Skönhet utan uppfostran och disciplin saknar verkligt värde — precis som en ros utan doft ser vacker ut men är innehållslös.
"i de flesta eller alla avseenden eller (i ngt avseende) alls"
"(få ngt) för gott köp"
Få något till ett lågt pris eller på förmånliga villkor; göra en bra affär.
"ge sig ngt i våld"
Överlämna sig helt åt något, låta det ta kontroll — som att ge sig sorgen eller glädjen i våld.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish