Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lögnen tryter aldrig mantel."

In English: "A lie has no legs."

Word-for-word translation

"The lie never lacks a coat."

English equivalent

"A lie has no legs."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lögnen tryter aldrig mantel." mean?

Lögnen saknar aldrig svepskäl — den som ljuger hittar alltid en förklaring eller ursäkt för sin osanning.

Usage example (in Swedish)

Han påstod att han aldrig fick hennes mail, sedan att hans telefon var bruten. Lögnen tryter aldrig mantel – han hade alltid något nytt påhitt.

When to use it

Works when

När lögnaren kontinuerligt hittar på nya ursäkter eller försvarssätt för sitt lögnande

Doesn't work when

När en lögn blir uppenbar och lögnaren inte kan hitta någon trovärdig förklaring

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lögnen tryter aldrig mantel." — Swedish proverb meaning "A lie has no legs."