"Lyckan och rikedomen är en svår börda."
In English: "Money is the root of all evil"
Word-for-word translation
"Luck and wealth are a heavy burden."
English equivalent
"Money is the root of all evil"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Lyckan och rikedomen är en svår börda." mean?
Välstånd och framgång medför ansvar, bekymmer och avund — rikedom och lycka är inte enbart glädje utan också en tung börda.
Usage example (in Swedish)
Han ärvde en stor förmögenhet, men säger att lyckan och rikedomen är en svår börda när han måste hantera skatter, familje-tvister och media-uppmärksamhet.
When to use it
Works when
Beskriva negativa konsekvenser av framgång, rikedom och välstånd
Doesn't work when
När man firar välstånds rent positiva eller bekväma aspekter
Related Swedish expressions
"Baktal gör vänskillnad."
Att tala illa om någon bakom ryggen förstör vänskaper och sår split mellan människor.
"Liten häst gör kort dagsresa."
Den som har begränsad kapacitet eller resurser når inte lika långt som andra, oavsett ansträngning.
"Hugger man ovanom sig, så falla spånorna i ögonen."
Angriper man någon som är mäktigare än en själv, riskerar man att skadan drabbar en själv.
"302278"
"ett centralt element i form av tre (kunga)kronor i det svenska riksvapnet"
"två tredjedels majoritet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish