Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Lysa med sin frånvaro– Att uppmärksammas genom att inte delta. Exempel"

In English: "To be conspicuous by one's absence"

Word-for-word translation

"Shine with one's absence"

English equivalent

"To be conspicuous by one's absence"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lysa med sin frånvaro– Att uppmärksammas genom att inte delta. Exempel" mean?

”Han/hon/de lyste med sin frånvaro”. Från den romerske historieskrivarenTacitusi skriftenAnnales.

Usage example (in Swedish)

Flera högt uppsatta politiker lystes med sin frånvaro på presskonferensen.

When to use it

Works when

När en förväntad person inte dyker upp vid viktigt tillfälle.

Doesn't work when

När ingen förväntar sig personens närvaro eller frånvaron är trivial.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lysa med sin frånvaro– Att uppmärksammas genom att inte delta. Exempel" — Swedish idiom meaning "To be conspicuous by one's absence"