Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man blir inte klok förr’n man varit tokig först."

In English: "Fool's errand"

Word-for-word translation

"One does not become wise before one has been crazy first."

English equivalent

"Fool's errand"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Man blir inte klok förr’n man varit tokig först." mean?

Visdom och omdöme kommer genom egna misstag och dåliga beslut — man lär sig av att ha handlat dumdristigt eller oförnuftigt.

Usage example (in Swedish)

Det är okej att min dotter misslyckades på provet — man blir inte klok förr'n man varit tokig först.

When to use it

Works when

Förklara varför misstag och misslyckanden är nödvändiga för lärande och personlig mognad.

Doesn't work when

I situationer där man förväntas redan vara kompetent eller i kritiska säkerhetssituationer.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man blir inte klok förr’n man varit tokig först." — Swedish proverb meaning "Fool's errand"