"Man blir inte klok förr’n man varit tokig först."
In English: "Fool's errand"
Word-for-word translation
"One does not become wise before one has been crazy first."
English equivalent
"Fool's errand"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Man blir inte klok förr’n man varit tokig först." mean?
Visdom och omdöme kommer genom egna misstag och dåliga beslut — man lär sig av att ha handlat dumdristigt eller oförnuftigt.
Usage example (in Swedish)
Det är okej att min dotter misslyckades på provet — man blir inte klok förr'n man varit tokig först.
When to use it
Works when
Förklara varför misstag och misslyckanden är nödvändiga för lärande och personlig mognad.
Doesn't work when
I situationer där man förväntas redan vara kompetent eller i kritiska säkerhetssituationer.
Related Swedish expressions
"Ropa inte hej förrän du är över bäcken.Ström (1981), p. 132"
Fira eller jubla inte innan du verkligen lyckats — vänta tills målet är uppnått.
"Kärleken regerar utan lag."
Kärleken följer inga regler eller förnuft — den styr människor oberoende av normer och konventioner.
"På dålig åker skär man sällan gott korn."
Dåliga förutsättningar ger sällan goda resultat — kvaliteten på utgångsläget avgör vad man kan uppnå.
"gå till nattvarden"
"(säga ngt) utan varje omskrivning"
"tärningen är kastad"
Ett beslut är fattat och kan inte ångras. Det som ska ske är oundvikligt — nu återstår bara att se vad som händer.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish