Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"På dålig åker skär man sällan gott korn."

In English: "You can't make a silk purse out of a sow's ear."

Word-for-word translation

"On bad field one rarely cuts good grain."

English equivalent

"You can't make a silk purse out of a sow's ear."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "På dålig åker skär man sällan gott korn." mean?

Dåliga förutsättningar ger sällan goda resultat — kvaliteten på utgångsläget avgör vad man kan uppnå.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte förvänta oss bra resultat utan att först förbättra grundförutsättningarna — på dålig åker skär man sällan gott korn.

When to use it

Works when

Förklarar varför dåliga förutsättningar leder till dåliga resultat

Doesn't work when

När man lyckas uppnå goda resultat trots dåliga utgångspunkter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"På dålig åker skär man sällan gott korn." — Swedish proverb meaning "You can't make a silk purse out of a sow's ear."