Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man bör gå i ordning med frågorna."

In English: "Tackle things one at a time"

Word-for-word translation

"One should go in order with the questions."

English equivalent

"Tackle things one at a time"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Man bör gå i ordning med frågorna." mean?

Hantera frågor och problem systematiskt, ett i taget, i rätt ordningsföljd.

Usage example (in Swedish)

Vi måste gå i ordning med frågorna innan vi fattar något beslut.

When to use it

Works when

Vid planering, strukturering av problem eller metodisk problemlösning.

Doesn't work when

I akuta nödsituationer eller kriser som kräver omedelbar improvisation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish