Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man får inte skära alla över en kam."

In English: "You can't judge a book by its cover."

Word-for-word translation

"One must not cut all over one comb."

English equivalent

"You can't judge a book by its cover."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man får inte skära alla över en kam." mean?

Alla människor är olika och bör behandlas individuellt, inte bedömas som en enhetlig grupp.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte skära alla politiker över en kam bara för att några är korrupta.

When to use it

Works when

Vid generalisering eller när man dömer en hel grupp utan att beakta individuella skillnader.

Doesn't work when

När alla i gruppen faktiskt har samma egenskap eller agerar identiskt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man får inte skära alla över en kam." — Swedish proverb meaning "You can't judge a book by its cover."