"Man kan även ledas vid goda dagar."
In English: "Variety is the spice of life"
Word-for-word translation
"One can also be led on good days."
English equivalent
"Variety is the spice of life"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man kan även ledas vid goda dagar." mean?
Även det goda kan bli enahanda och tråkigt om man har det för länge eller för mycket av det.
Usage example (in Swedish)
Man kan även ledas vid goda dagar, så vi måste inte sluta förbättra oss bara för att allt går bra nu.
When to use it
Works when
För att varna mot självtillfredshet när förhållandena är goda
Doesn't work when
När man diskuterar faktiska svårigheter eller motgångar
Related Swedish expressions
"Fåfängt att pråla med lånta kläder."
Meningslöst att skryta med sådant man lånat — det är inte ditt och avslöjar att du försöker verka bättre än du är.
"Smör skämmer ingen mat, sa gumman, tog det i kallskål.(Gästrikland) (SVO)"
Smör förstör ingen rätt — tvärtom förbättrar det allt. En uppmuntran att inte snåla med smör (eller generellt med det goda).
"Allestädes framme är ofta näsbränna."
Den som alltid blandar sig i allt och tränger sig på riskerar att skada sig eller hamna i trubbel.
"en tropisk virussjukdom"
"304777"
"när som helst"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish