"Man kan inte på samma gång både väva och spinna."
In English: "You can't have your cake and eat it too."
Word-for-word translation
"One cannot at the same time both weave and spin."
English equivalent
"You can't have your cake and eat it too."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Man kan inte på samma gång både väva och spinna." mean?
Det går inte att göra två saker samtidigt — man måste fokusera på en uppgift i taget.
Usage example (in Swedish)
Du kan inte på samma gång både väva och spinna – du måste välja vilken uppgift som är viktigast.
When to use it
Works when
När man måste prioritera mellan två konkurrerande uppgifter
Doesn't work when
När uppgifterna kan genomföras parallellt eller automatiserat
Related Swedish expressions
"Sanningen kommer slutligen i dagen."
Förr eller senare avslöjas alltid det som är sant, oavsett hur länge det hållits dolt.
"Det är inte långt emellan varven här, sa’ käringen, satt på kvarnstenen."
Saker händer i snabb takt, en efter en. Humorn ligger i att käringen sitter på en roterande kvarnsten — varven kommer tätt bokstavligt talat.
"Blir det gjort, nog blir det sport."
När man väl tar sig för något och genomför det, upptäcker man ofta att det är roligt och givande.
"utreda ngt grundligt"
"Pang på rödbetan– Rakt på sak, utan omsvep."
Rakt på sak, utan omsvep.
"två tredjedels majoritet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish