"Man lär sig inte simma utan att gå i vattnet."
In English: "You can't learn to swim without getting in the water."
Word-for-word translation
"One does not learn to swim without going into the water."
English equivalent
"You can't learn to swim without getting in the water."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Man lär sig inte simma utan att gå i vattnet." mean?
Man måste praktiskt prova och uppleva något för att lära sig det — teori räcker inte, erfarenhet krävs.
Usage example (in Swedish)
Du blir aldrig en bra fotbollsspelare bara av att läsa taktikböcker — man lär sig inte simma utan att gå i vattnet.
When to use it
Works when
Motivera varför praktisk övning är nödvändig för att utveckla färdigheter
Doesn't work when
Situationer där teoretisk kunskap eller observation redan räcker
Related Swedish expressions
"Man får taga den onda dagen med den goda."
Livet innehåller både bra och dåliga dagar — man måste acceptera motgångarna tillsammans med framgångarna.
"Munnen och hjärtat följas icke alltid åt."
Folk säger inte alltid vad de verkligen känner — ord och sanna känslor stämmer inte alltid överens.
"Moget råd bär god frukt."
Välgenomtänkta och kloka beslut leder till goda resultat.
"låta (utförandet av) ngt vara avgörande för sin personliga heder"
Sätta sin personliga ära och trovärdighet på spel genom att binda den vid ett visst resultat.
"Ta ner månen– Utföra det omöjliga."
Utföra det omöjliga.
"245323"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish