Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ta ner månen– Utföra det omöjliga."

In English: "To move heaven and earth"

Word-for-word translation

"Take down the moon – Perform the impossible."

English equivalent

"To move heaven and earth"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ta ner månen– Utföra det omöjliga." mean?

Utföra det omöjliga.

Usage example (in Swedish)

Han sa att han skulle ta ner månen för henne om det betydde att hon skulle bli lycklig.

When to use it

Works when

Vid romantiska löften eller när man visar extrem dedikation och uppoffring.

Doesn't work when

För praktiska, realistiska eller enkla uppgifter som faktiskt kan genomföras.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ta ner månen– Utföra det omöjliga." — Swedish idiom meaning "To move heaven and earth"