"Man ska ej binda munnen till på oxen som tröskar."
In English: "You shall not muzzle the ox while it is treading out the grain"
Word-for-word translation
"One shall not bind the mouth to on the ox that threshes."
English equivalent
"You shall not muzzle the ox while it is treading out the grain"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Man ska ej binda munnen till på oxen som tröskar." mean?
Den som arbetar hårt ska få njuta av frukterna av sitt arbete — man ska inte neka en arbetare rättvis ersättning.
Usage example (in Swedish)
Min chef jobbar mig på knäna men ger aldrig bonus — han binder munnen till på oxen som tröskar.
When to use it
Works when
Argumentera för rättvis ersättning till hårt arbetande människor.
Doesn't work when
När man diskuterar situationer där begränsad ersättning är rimlig eller relevant.
Related Swedish expressions
"Den som har mera fett, än han behöver, kaste somt i kålen."
Den som har överflöd bör dela med sig till dem som har det sämre ställt.
"Hungern driver hunden i band."
Nöden tvingar människan att göra saker hon annars aldrig skulle acceptera — svält och desperation bryter ner motstånd och stolthet.
"Gammal räv går gärna i gammal glugg."
Erfarna personer återvänder gärna till gamla vanor och välbekanta metoder — rutin och erfarenhet styr beteendet mer än nyfikenhet på det nya.
"På sin mammas gata– Vara hemmastadd, väl förtrogen med de förhållanden som råder."
Vara hemmastadd, väl förtrogen med de förhållanden som råder.
"presens som används (som stilmedel) för att skildra händelser i det förflutna"
"få (ngn) att inse sitt misstag"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish