Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man lever ej blott av vackert solsken och väder."

In English: "No pain, no gain."

Word-for-word translation

"One does not live only on beautiful sunshine and weather."

English equivalent

"No pain, no gain."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man lever ej blott av vackert solsken och väder." mean?

Livet kräver mer än bara behagliga omständigheter — man måste också klara motgångar och svårigheter för att verkligen leva.

Usage example (in Swedish)

Visst älskar vi sol och värme, men man lever ej blott av vackert solsken och väder — ibland måste vi klara regnet och snöstormen.

When to use it

Works when

När man diskuterar att livet kräver motgångar, inte bara välsignelse.

Doesn't work when

I vardaglig konversation om väder utan filosofisk eller existentiell djupning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man lever ej blott av vackert solsken och väder." — Swedish proverb meaning "No pain, no gain."