Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man ska smida medan järnet är varmt."

In English: "Strike while the iron is hot"

Word-for-word translation

"One should forge while the iron is hot."

English equivalent

"Strike while the iron is hot"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Man ska smida medan järnet är varmt." mean?

Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge försvinner möjligheten.

Usage example (in Swedish)

Vi måste sälja lägenheterna nu när efterfrågan är högst — man ska smida medan järnet är varmt!

When to use it

Works when

Tidskänsliga möjligheter som inte kommer att återkomma

Doesn't work when

Långsiktiga beslut eller när det finns gott om tid

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man ska smida medan järnet är varmt." — Swedish proverb meaning "Strike while the iron is hot"