"Ett pund fjäder väger lika mycket som ett pund bly."
In English: "A pound of feathers weighs the same as a pound of lead."
Word-for-word translation
"A pound of feathers weighs as much as a pound of lead."
English equivalent
"A pound of feathers weighs the same as a pound of lead."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Ett pund fjäder väger lika mycket som ett pund bly." mean?
Lika mängd av olika saker väger alltid lika mycket — mängden avgör vikten, inte materialet.
Usage example (in Swedish)
Många glömmer att ett pund fjäder väger lika mycket som ett pund bly - vikten bestäms av mängden, inte materialet.
When to use it
Works when
För att illustrera att mängd är viktigare än material eller form
Doesn't work when
När man diskuterar verkligt värde, användbarhet eller kvalitet
Related Swedish expressions
"Den som vill köpa allt vad han ser, får sälja allt vad han äger."
Varnar för girighet och konsumtionsbegär: den som köper allt han åtrår riskerar att ruinera sig och tvingas sälja sina tillgångar.
"Lyckan och rikedomen är en svår börda."
Välstånd och framgång medför ansvar, bekymmer och avund — rikedom och lycka är inte enbart glädje utan också en tung börda.
"Lögn spinnes ofta utan ten."
Lögner fabriceras utan grund eller bevis — de skapas av ingenting, utan stöd i verkligheten.
"vågrörelse vars svängningar sker vinkelrätt mot fortplantningsriktningen"
"grupp personer inom det egna lägret som i hemlighet stöder fiendesidan"
"Dra ut på tiden– Ta längre tid än väntat, dröja."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish