"Många herdar vakta illa."
In English: "Too many cooks spoil the broth."
Word-for-word translation
"Many shepherds guard badly."
English equivalent
"Too many cooks spoil the broth."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Många herdar vakta illa." mean?
För många ansvariga leder till att ingen tar fullt ansvar — uppgiften sköts sämre när ansvaret delas på för många.
Usage example (in Swedish)
Många herdar vakta illa — när fyra personer var ansvariga för budgeten, glömde alla att följa upp den.
When to use it
Works when
Situationer där ansvaret är fragmenterat mellan flera personer utan tydlig arbetsfördelning.
Doesn't work when
Då en person har klart definierat ansvar och ett överskådligt område.
Related Swedish expressions
"Varje kropp följes av sin skugga."
Ingen kan undkomma sin egen natur eller sitt förflutna — precis som skuggan alltid följer kroppen.
"Du tillhör familjen, sa fan om skåningen.(Stockholm) (SVO)"
Stockholmare ansåg skåningar vara så besvärliga att till och med djävulen kände igen sig i dem — regionalt skämt om inbördes olikheter.
"Svinet drömmer alltid om drav."
Var och en längtar efter och tänker på det som passar deras natur — man drömmer om det man begär.
"Ström (1981), p. 384"
"en trappstegsformad pyramid i det forntida Babylon"
"före detta (landshövding)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish