Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Många strängar på sin lyra– Att ha många intressen eller talanger."

In English: "To have many strings to one's bow"

Word-for-word translation

"Many strings on one's lyre"

English equivalent

"To have many strings to one's bow"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Många strängar på sin lyra– Att ha många intressen eller talanger." mean?

Att ha många intressen eller talanger.

Usage example (in Swedish)

Han har många strängar på sin lyra – han spelar flera instrument och är också en skicklig målare.

When to use it

Works when

När man beskriver någon med många talanger eller intressen

Doesn't work when

För en person med bara ett intresse eller specialistkunskap

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Många strängar på sin lyra– Att ha många intressen eller talanger." — Swedish idiom meaning "To have many strings to one's bow"