"Mången sopar för sin grannes dörr och går sin egen förbi."
In English: "There is a beam in your own eye, but you notice the speck in your brother's eye."
Word-for-word translation
"Many sweep for their neighbor's door and go their own by."
English equivalent
"There is a beam in your own eye, but you notice the speck in your brother's eye."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Mången sopar för sin grannes dörr och går sin egen förbi." mean?
Man ser gärna andras fel och brister men är blind för sina egna.
Usage example (in Swedish)
Han kritiserade sin kollega för opunktlighet, men själv var han aldrig på tid - mången sopar för sin grannes dörr och går sin egen förbi.
When to use it
Works when
Beskriva människor som fokuserar på andras brister och ignorerar sina egna.
Doesn't work when
När kritiken är berättigad och riktad mot faktiska, relevanta problem.
Related Swedish expressions
"Den som vill leva länge och väl, han äter och dricker med mått och skäl."
Måttlighet i mat och dryck leder till ett långt och hälsosamt liv.
"Dygd växer inte på träd."
Dygd och goda egenskaper kommer inte av sig själv — de kräver medveten ansträngning och ständig övning för att utvecklas.
"Handhjälp är bättre än munhjälp."
Praktisk hjälp är mer värd än tomma löften eller råd som aldrig omsätts i handling.
"läsning av text utan ingående språklig analys"
"el. angripa ngt som alla redan inser är felaktigt"
"ha likvärdig ställning"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish