Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Mången står vid ljuset och skymmer sig själv."

In English: "To shoot oneself in the foot"

Word-for-word translation

"Many stand by the light and obscure themselves."

English equivalent

"To shoot oneself in the foot"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Mången står vid ljuset och skymmer sig själv." mean?

Många hindrar sig själva från framgång genom att stå i vägen för sina egna möjligheter.

Usage example (in Swedish)

Han ville bli framgångsrik men vägrade att ta några risker—mången står vid ljuset och skymmer sig själv.

When to use it

Works when

När man själv skapar hinder för sin framgång genom passivitet eller ovilja att agera.

Doesn't work when

När yttre omständigheter, inte eget handlande, hindrar möjligheter.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Mången står vid ljuset och skymmer sig själv." — Swedish proverb meaning "To shoot oneself in the foot"