"Med barnen måste man lalla."
In English: "Meet them where they are."
Word-for-word translation
"With the children one must coo."
English equivalent
"Meet them where they are."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Med barnen måste man lalla." mean?
När man umgås med barn måste man anpassa sig till deras nivå och tala enkelt och lekfullt.
Usage example (in Swedish)
Med barnen måste man lalla, annars förstår de inte vad du säger.
When to use it
Works when
När du kommunicerar eller leker med små barn och behöver anpassa dig till deras nivå.
Doesn't work when
Vid professionell kommunikation eller formella situationer med vuxna personer.
Related Swedish expressions
"Små fåglar värpa små ägg."
Små och blygsamma förhållanden ger små resultat — man kan inte förvänta sig storverk av begränsade resurser eller förmågor.
"I kojan finnes ofta, vad man ej finner i palatset."
Enkelt och fattigt liv kan ge lycka, glädje och äkthet som rikedom och lyx inte förmår erbjuda.
"Skinnet är det bästa på räven."
Det mest värdefulla med en räv är pälsen — yttre egenskaper kan vara det mest värdefulla hos någon eller något.
"190412"
"Glad som en speleman."
Mycket glad.
"den direkta telefonledningen mellan Vita huset och Kreml"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish