"(men) stor sak (i det)!"
In English: "Big deal!"
Word-for-word translation
"(but) big thing (in it)!"
English equivalent
"Big deal!"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(men) stor sak (i det)!" mean?
Ironisk kommentar som uttrycker att något inte är imponerande eller viktigt — ungefär "vad spelar det för roll?" eller "inte så märkvärdigt!"
Usage example (in Swedish)
Du var fem minuter sen? Men stor sak i det! Vi hinner ändå.
When to use it
Works when
Ironisera över något trivialt eller oviktigt för att nedvärdera det
Doesn't work when
När något faktiskt är allvarligt eller har reella konsekvenser
Related Swedish expressions
"rida spärr"
(idiomatiskt) trotsigt motarbeta, sätta sig till motvärn
"i hela fridens namn"
in heaven's name
"hur lever världen med dig?"
En hälsningsfras som frågar hur det går för någon — ungefär "hur mår du?" eller "hur är läget?".
"När ockraren dör, gläder sig fyra"
arvingarna åt pengarna, klockaren åt liket, den fattige åt gott köp på bröd, och fan åt själen.
"Ström (1981), p. 152"
"Mången flyr röken och kommer i elden."
Försöker undvika ett mindre problem och hamnar i ett värre — som att fly röken men ramla rakt in i elden.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish