"När ockraren dör, gläder sig fyra"
In English: "When the rich man dies, the poor man's belly is full."
Word-for-word translation
"When the usurer dies, four rejoice"
English equivalent
"When the rich man dies, the poor man's belly is full."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När ockraren dör, gläder sig fyra" mean?
arvingarna åt pengarna, klockaren åt liket, den fattige åt gott köp på bröd, och fan åt själen.
Usage example (in Swedish)
Den gamle ockraren dog igår, och många i byn kunde säga: 'När ockraren dör, gläder sig fyra.'
When to use it
Works when
När man beskriver hur många drar nytta av en illskälig persons död.
Doesn't work when
När man talar om en hedergung människas naturliga bortgång.
Related Swedish expressions
"Det rinner mycket vatten, medan mjölnaren sover."
Mycket hinner hända medan man inte är uppmärksam eller försummar sina plikter.
"Det lönar inte mödan att lugga den skallige."
Meningslöst att försöka ta något från den som inte har det att ge.
"Oxen kan man väl leda till brunnen, men ej tvinga honom att dricka."
Man kan skapa möjligheter för någon, men inte tvinga dem att utnyttja dem mot sin vilja.
"mer regel än undantag"
(idiomatiskt) uttryck som berättar att en företeelse, som i någon mening \"borde\" utgöra ett isolerat undantag, snarare inträffar regelbundet eller ofta
"till förfång för (ngt)"
Till skada eller nackdel för något; på bekostnad av något.
"svänga sina lurviga"
(vardagligt) dansa
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish