Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Min son heter Hans efter Hans Majestät, sade käringen."

In English: "To ride on a coattail"

Word-for-word translation

"My son is named Hans after His Majesty, said the old woman."

English equivalent

"To ride on a coattail"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Min son heter Hans efter Hans Majestät, sade käringen." mean?

Någon påstår en viktig koppling till något prestigefullt, trots att likheterna är rent tillfälliga — skryt baserat på en slump.

Usage example (in Swedish)

Han påstod att han hade döpt sitt barn efter en känd personer, men hans mamma sade bara: 'Min son heter Hans efter Hans Majestät, sade käringen.'

When to use it

Works when

När någon gör osannolika eller pretentiösa påståenden om prestigeösa ursprung.

Doesn't work when

När påståendet faktiskt är verifierat eller rimligt befogat.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Min son heter Hans efter Hans Majestät, sade käringen." — Swedish proverb meaning "To ride on a coattail"