Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"mota Olle i grind"

In English: "nip in the bud; to stop or prevent something at an early stage, before it gets out of hand"

Word-for-word translation

"meet Olle in the gate"

English equivalent

"nip in the bud; to stop or prevent something at an early stage, before it gets out of hand"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "mota Olle i grind" mean?

Förebygga ett problem innan det uppstår — agera i tid för att stoppa något oönskat redan från början.

Usage example (in Swedish)

Vi måste mota Olle i grind och fixa avtalet innan förhandlingarna börjar.

When to use it

Works when

Vid tidiga förebyggande åtgärder innan problem utvecklas eller eskalerar

Doesn't work when

När problemet redan är igång eller har utvecklats långt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"mota Olle i grind" — Swedish idiom meaning "nip in the bud; to stop or prevent something at an early stage, before it gets out of hand"