Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ett »i dag» är mera, än två »i morgon»."

In English: "A bird in the hand is worth two in the bush"

Word-for-word translation

"A 'today' is more, than two 'tomorrow'."

English equivalent

"A bird in the hand is worth two in the bush"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ett »i dag» är mera, än två »i morgon»." mean?

Handling idag är mer värd än löften om imorgon — skjut inte upp det du kan göra nu.

Usage example (in Swedish)

Ett i dag är mera än två i morgon, så jag börjar träningen redan nu istället för att vänta på nästa vecka.

When to use it

Works when

När man motiverar omedelbar handling framför framtida löften eller uppskjutna planer.

Doesn't work when

När långsiktig planering och besparing är viktigare än omedelbar handling.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ett »i dag» är mera, än två »i morgon»." — Swedish proverb meaning "A bird in the hand is worth two in the bush"