"Mycket blir allt, när litet räcker till."
In English: "A little goes a long way."
Word-for-word translation
"Much becomes all, when little is enough."
English equivalent
"A little goes a long way."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Mycket blir allt, när litet räcker till." mean?
Den som nöjer sig med lite upplever att det lilla känns som mycket — nöjdhet gör att även det lilla räcker.
Usage example (in Swedish)
Mycket blir allt, när litet räcker till – hon nöjde sig med sitt enkla liv och saknade ingenting.
When to use it
Works when
När någon är tillfreds med det lilla och inte kräver lyx eller överflöd.
Doesn't work when
När man är girig, krävsam eller aldrig nöjd oavsett hur mycket man har.
Related Swedish expressions
"Gör rätt och räds för ingen."
Handla hederligt och rättvist, så behöver du inte frukta någons dom eller kritik.
"Ungdom och visdom följs sällan åt."
Unga människor saknar oftast den erfarenhet och klokskap som krävs för visdom, vilket vanligtvis kommer med åren.
"Skon skall vara efter foten, men icke foten efter skon."
Lösningar och regler ska anpassas efter människors behov — inte tvärtom.
"sin trädgård"
"klappat och klart"
(idiomatiskt)
"265972"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish