"Mycket vill alltid hava mer."
In English: "The more you have, the more you want."
Word-for-word translation
"Much always wants more."
English equivalent
"The more you have, the more you want."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Mycket vill alltid hava mer." mean?
Den som redan har mycket är aldrig nöjd utan vill alltid ha ännu mer. Girighet växer med tillgången.
Usage example (in Swedish)
Han blev miljondär men var aldrig nöjd. Mycket vill alltid hava mer.
When to use it
Works when
Beskriver någons ouändlig girighet och bristande tillfredsställelse med sina tillgångar
Doesn't work when
När någon är faktiskt nöjd, eller när det handlar om att täcka existentiella behov
Related Swedish expressions
"Hade alla barn sitt rätta namn, så hette mången inte Hans."
Många döljer skamliga ursprung eller karaktärsbrister bakom ett hederligt yttre — folk är inte alltid vad de verkar.
"Den som föder hönan, bör också ha äggen."
Den som investerar arbete och resurser i något har också rätt att ta del av vinsterna och utbytet.
"Där trädet faller, bliver det liggande."
Hur man lever sitt liv avgör vart man hamnar — och där stannar man. Ödet eller ens val bestämmer slutdestinationen.
"betraktad som en stackare"
"som dras av mellan fingrarna och bildar ngt som liknar den höga kammen på en tupp el. den låga på en höna"
"(gå/sitta) i (djupa) tankar"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish