"Något i hästväg– Något överraskande stort, omfattande eller överdrivet, spektakulärt, fantastiskt, sensationellt. Vulgärt språkbruk i brist på andra uttryckssätt. Djurethästanvänt enbart för att kraftigt förstärka det som avses; ”väldigt stor” eller ”väldigt överdriven” etc. Exempel"
In English: "you use what you have on hand (if something else is not available)"
Word-for-word translation
"one takes what one has"
English equivalent
"you use what you have on hand (if something else is not available)"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Något i hästväg– Något överraskande stort, omfattande eller överdrivet, spektakulärt, fantastiskt, sensationellt. Vulgärt språkbruk i brist på andra uttryckssätt. Djurethästanvänt enbart för att kraftigt förstärka det som avses; ”väldigt stor” eller ”väldigt överdriven” etc. Exempel" mean?
”Utställningshallen var något i hästväg”, det vill säga enormt stor. ”Buffén var något i hästväg”, det vill säga dignande av (överdrivet mycket) mat. ”Öppningsceremonin var något i hästväg”, alltså otroligt spektakulär, över förväntan.
Related Swedish expressions
"sideriskt år"
Den tid det tar för jorden att fullborda ett varv runt solen relativt till de fasta stjärnorna — cirka 365 dagar och 6 timmar.
"inte kröka ett hår på ngns huvud"
Att inte skada någon alls, behandla någon med yttersta försiktighet och omsorg. Absolut skadelöshet garanteras.
"ta det varligt!"
Var försiktig och skonsam; hantera något (eller bete sig) med omsorg och utan att ta i för hårt.
"Aftonen kröner morgonen."
Hur dagen slutar avgör hur den bedöms — ett bra slut väger tyngre än en lovande början.
"råttorna lämnar det sjunkande skeppet"
de opålitliga drar sig undan från ngt som är i kris
"Var och en tycker sin väg vara den rätta."
Alla människor tror att deras eget sätt att göra saker är det bästa och mest riktiga.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish