"något/någonting i hästväg"
In English: "A dime a dozen"
Word-for-word translation
"something in horse way"
English equivalent
"A dime a dozen"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "något/någonting i hästväg" mean?
En stor mängd eller massa av något. Används för att betona att det finns mycket av något.
Usage example (in Swedish)
Det fanns något i hästväg med björnbär i skogen den hösten.
When to use it
Works when
När man vill betona att något finns i stor mängd eller massa.
Doesn't work when
Vid små mängder eller när man inte vill överdriva.
Related Swedish expressions
"174817"
"det är som förgjort"
Saker går ständigt fel, som om någon lagt en förbannelse. Ingenting lyckas, oavsett hur mycket man försöker.
"brinna häftigt"
Att brinna med stor intensitet och våldsamma lågor, om eld som rasar kraftigt.
"Att ge dårar råd är detsamma som att slå vatten på gåsen."
Råd till dårar är bortkastat — de tar inte till sig dem, precis som vatten rinner av fjädrar utan att tränga in.
"Om kvällen får den late brått.Holmqvist (1991), p. 72"
Den som skjuter upp arbetet tvingas till sist göra allt i sista minuten under tidspress.
"För sent att vakta elden, när huset står i brand."
Åtgärder som borde tagits i tid är meningslösa när skadan redan skett och situationen är utom kontroll.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish