"När en gås dricker, så dricka alla de andra."
In English: "One swallow does not make a summer"
Word-for-word translation
"When a goose drinks, then all the others drink."
English equivalent
"One swallow does not make a summer"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När en gås dricker, så dricka alla de andra." mean?
När någon i en grupp gör något, följer de andra efter. Beskriver flockbeteende och benägenheten att imitera varandra.
Usage example (in Swedish)
Det är som när en gås dricker, så dricka alla de andra - när en elev började ropa hej så gjorde alla andra det samma.
When to use it
Works when
Beskriver flockbeteende, imitation och hur grupper följer efter varandra automatiskt
Doesn't work when
Passar inte när människor agerar oberoende eller när det inte finns påverkan från gruppen
Related Swedish expressions
"Ur askan, i elden."
Att hamna i en ännu värre situation efter att ha försökt undkomma en dålig.
"Där trädet faller, bliver det liggande."
Hur man lever sitt liv avgör vart man hamnar — och där stannar man. Ödet eller ens val bestämmer slutdestinationen.
"Kyrkan är aldrig så full, att inte prästen får rum."
Den som har makt eller auktoritet tar alltid plats — ledaren har alltid företräde, oavsett omständigheterna.
"om kris e. d."
"Ström (1981), p. 319"
"i syfte att"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish