"När herden felar, fara ock fåren vill."
In English: "When the cat's away, the mice will play."
Word-for-word translation
"When the shepherd errs, the sheep also go astray."
English equivalent
"When the cat's away, the mice will play."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När herden felar, fara ock fåren vill." mean?
När ledaren brister i sitt ansvar, påverkas och lider även de han leder negativt av det.
Usage example (in Swedish)
När ledningen missköter sitt ansvar minskar produktiviteten för alla – när herden felar, fara ock fåren vill.
When to use it
Works when
Diskussioner om ledarskap, ansvar och konsekvenser som drabbar gruppen
Doesn't work when
När individer är helt självstyrade och oberoende av ledarskapsstrukturer
Related Swedish expressions
"Han måste lägga väl i matsäcken, som tänker leva en annan ut."
Den som vill överleva eller klara sig längre än en annan måste planera noggrant och ha goda förberedelser.
"Den ena har lyckan, den andra kryckan."
Livet är ojämlikt fördelat — vissa föds till tur och framgång, andra till olycka och motgång.
"Den är inte värd det söta, som aldrig smakat det sura."
Man kan inte uppskatta det goda i livet utan att ha upplevt motgångar — kontrast ger perspektiv.
"inte befatta sig med"
Att hålla sig undan från något, inte vilja ha att göra med en viss sak eller person.
"(göra ngt) bara för att retas"
"visa sig som spöke efter döden"
Gå igen som vålnad; hemsöka de levande i spöklik gestalt efter sin död.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish