"Han måste lägga väl i matsäcken, som tänker leva en annan ut."
In English: "Fail to plan, plan to fail"
Word-for-word translation
"He must put well in the food bag, who thinks to live another out."
English equivalent
"Fail to plan, plan to fail"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Han måste lägga väl i matsäcken, som tänker leva en annan ut." mean?
Den som vill överleva eller klara sig längre än en annan måste planera noggrant och ha goda förberedelser.
Usage example (in Swedish)
För att lyckas i karriären längre än dina kolleger måste du lägga väl i matsäcken och bygga en solid kompetens från början.
When to use it
Works when
När långsiktig framgång kräver noggrann planering och bra förberedelser från start.
Doesn't work when
När oväntade händelser eller tur spelar större roll än planering och förberedelser.
Related Swedish expressions
"Det ena kolet glödgar det andra."
Entusiasm och engagemang smittar av sig — när en person brinner för något inspireras andra att göra detsamma.
"Av elden blir man bränd, av skökan skämd."
Den som leker med eld bränner sig; den som umgås med en hora vanäras. Farliga sällskap medför oundvikliga konsekvenser.
"Dygdesam kvinna pryder sitt hus."
En kvinna med gott uppförande och moralisk karaktär är en tillgång och prydnad för sitt hem och sin familj.
"som man bäddar får man ligga"
Dina handlingar får konsekvenser du själv måste bära — du är ansvarig för din egen situation.
"det suger i magen på mig"
En stark känsla av oro, nervositet eller ångest — som ett ihåligt, sugande obehag i magen.
"utan egen förskyllan eller värdighet"
utan att egentligen ha förtjänat det — genom egna insatser e. d.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish