Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När kung David blev gammal, sjöng han fromma psalmer."

In English: "Old age is a second childhood."

Word-for-word translation

"When King David became old, he sang pious psalms."

English equivalent

"Old age is a second childhood."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "När kung David blev gammal, sjöng han fromma psalmer." mean?

När man blir gammal tenderar man att bli from och gudfruktig, ofta som bot för ett syndigt liv i ungdomen.

Usage example (in Swedish)

Han levde vilt i ungdomen, men vi får hoppas att när kung David blev gammal sjöng han fromma psalmer.

When to use it

Works when

Äldre personer som blir religiösa efter ett vildt ungdomsliv.

Doesn't work when

Unga människor eller redan konsekvent religiösa personer.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När kung David blev gammal, sjöng han fromma psalmer." — Swedish proverb meaning "Old age is a second childhood."