"När kung David blev gammal, sjöng han fromma psalmer."
In English: "Old age is a second childhood."
Word-for-word translation
"When King David became old, he sang pious psalms."
English equivalent
"Old age is a second childhood."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "När kung David blev gammal, sjöng han fromma psalmer." mean?
När man blir gammal tenderar man att bli from och gudfruktig, ofta som bot för ett syndigt liv i ungdomen.
Usage example (in Swedish)
Han levde vilt i ungdomen, men vi får hoppas att när kung David blev gammal sjöng han fromma psalmer.
When to use it
Works when
Äldre personer som blir religiösa efter ett vildt ungdomsliv.
Doesn't work when
Unga människor eller redan konsekvent religiösa personer.
Related Swedish expressions
"Den som väntar på något gott, väntar aldrig för länge.Ström (1981), p. 384"
Tålamod lönar sig — det är värt att vänta på något bra, för väntan känns kortare när slutresultatet är gott.
"Så stort skepp har väl förr seglat omkull som en vällingsgryta."
Även den mäktigaste kan falla — ingen är för stor eller stark för att misslyckas eller gå under.
"Rikedom gör oro."
Att ha mycket pengar skapar bekymmer och oro — rika människor har mer att förlora och fruktar mer.
"omtolka allt (i en text) till sin egen fördel"
"Se ut som sju svåra år– Se förskräcklig ut."
Se förskräcklig ut.
"i informationskedjan"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish