"När säcken är full, knyter man till den."
In English: "Know when to stop."
Word-for-word translation
"When the sack is full, one ties it."
English equivalent
"Know when to stop."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "När säcken är full, knyter man till den." mean?
Man ska sluta i rätt tid och vara nöjd med vad man har uppnått — inte fortsätta när målet redan är uppfyllt.
Usage example (in Swedish)
Han hade tjänat ihop pengar i två år, och när säcken var full, knutade han till den och öppnade sin egen affär.
When to use it
Works when
När man nått sitt mål och bör sluta, för att inte bli girrig eller förlora vad man har.
Doesn't work when
När man måste fortsätta arbeta för att överleva eller när målet inte är uppnått ännu.
Related Swedish expressions
"Den som vill ha en stut att predika, får vara nöjd om han kan lära honom böla."
Försök inte göra något storslaget av den som saknar förmåga — var nöjd med de blygsamma resultat som är möjliga.
"När kroppen inte vill arbeta ska man inte truga'n, sa sjåarn.(Halland) (SVO)"
Tvinga inte en trött kropp att arbeta — lyssna på kroppens signaler och vila när den behöver det.
"Mången lovar i sin nöd, men håller icke för sin död."
Många gör löften i nöd och desperation, men glömmer eller bryr sig inte om att hålla dem när faran är över.
"fråga sig fram"
"121997"
"åter bli levande"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish