"När tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen."
In English: "When thieves fall out, the honest man gets his goods back."
Word-for-word translation
"When the thieves come into a quarrel, the farmer gets his cow back."
English equivalent
"When thieves fall out, the honest man gets his goods back."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen." mean?
När brottslingar bråkar sinsemellan avslöjas de, och den bestulne kan återfå det som tagits.
Usage example (in Swedish)
De två företagarna var tvungna att avslöja sina olagliga affärer när de började tvista – när tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen.
When to use it
Works when
När två parter i oärlig verksamhet bråkar sinsemellan och detta avslöjar avtalet.
Doesn't work when
När konflikter löses genom dialog eller legal väg utan exponering av osedligheter.
Related Swedish expressions
"Den arbetet straffar, han lastar mästaren."
Den som är dålig på sitt arbete skyller på sin lärare eller chef i stället för sig själv.
"Så många huvuden, så många sinnen."
Olika människor tycker olika saker — det finns lika många åsikter som det finns personer.
"Var fågel sjunger efter sin egen näbb.Ström (1981), p. 295"
Var och en talar och beter sig på sitt eget sätt, utifrån sin natur och bakgrund.
"(lyckas) komma i besittning av (ngt)"
"289480"
"(så är det,) inte sant?"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish