Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen."

In English: "When thieves fall out, the honest man gets his goods back."

Word-for-word translation

"When the thieves come into a quarrel, the farmer gets his cow back."

English equivalent

"When thieves fall out, the honest man gets his goods back."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen." mean?

När brottslingar bråkar sinsemellan avslöjas de, och den bestulne kan återfå det som tagits.

Usage example (in Swedish)

De två företagarna var tvungna att avslöja sina olagliga affärer när de började tvista – när tjuvarna komma i träta, får bonden sin ko igen.

When to use it

Works when

När två parter i oärlig verksamhet bråkar sinsemellan och detta avslöjar avtalet.

Doesn't work when

När konflikter löses genom dialog eller legal väg utan exponering av osedligheter.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish