"Den arbetet straffar, han lastar mästaren."
In English: "The pot calling the kettle black"
Word-for-word translation
"He who works the punishment, he blames the master."
English equivalent
"The pot calling the kettle black"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den arbetet straffar, han lastar mästaren." mean?
Den som är dålig på sitt arbete skyller på sin lärare eller chef i stället för sig själv.
Usage example (in Swedish)
Han gjorde ett dåligt jobb och sa: 'Den arbetet straffar, han lastar mästaren' istället för att ta ansvar.
When to use it
Works when
När någon gör dåligt arbete och felaktigt skyller på sin chef eller lärare
Doesn't work when
När överordnade faktiskt är ansvarig eller när personen tar sitt ansvar
Related Swedish expressions
"Man kan inte leva av kärlek allena."
Kärlek räcker inte för att klara livet — man behöver även mat, pengar och andra praktiska förutsättningar för att överleva.
"Alla dagar är inte bakedagar."
Inte varje dag passar för alla sysslor — man kan inte alltid göra precis vad man vill eller planerat.
"Bondens fjät göra åkern fet."
Bondens närvaro och tillsyn på fältet är det bästa gödningsmedlet — personligt engagemang och flit ger bäst resultat.
"väta ned sig"
Bli genomblöt av regn eller vatten.
"251414"
"släktingar och andra"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish