"Nässlan bränner både vän och ovän."
In English: "The nettle stings friend and foe alike."
Word-for-word translation
"The nettle burns both friend and enemy."
English equivalent
"The nettle stings friend and foe alike."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Nässlan bränner både vän och ovän." mean?
Vissa saker drabbar alla lika, oavsett vem man är — varken vänskap eller fientlighet skyddar mot naturens eller livets obevekliga konsekvenser.
Usage example (in Swedish)
Coronapandemin drabbade både företagare och anställda — nässlan bränner både vän och ovän.
When to use it
Works when
När något negativt påverkar människor opartiskt, oavsett relation eller ställning.
Doesn't work when
När något gynnar eller skadar grupper selektivt beroende på deras position.
Related Swedish expressions
"Där intet är att taga, behöver man ej rädas för plundring."
Den som ingenting äger behöver inte oroa sig för att bli bestulen eller utnyttjad.
"Alltid något nytt, sällan något gott."
Nyheter och förändringar är oftast inte till det bättre — det som är nytt är sällan bra.
"Den som sår orättvisa, får skörda hat och hämnd."
Orättvist beteende leder till att andra reagerar med hat och vilja till hämnd — man får tillbaka det man ger.
"Kriss (2008)"
"dö plötsligt och oväntat"
Avlida hastigt och utan förvarning, ofta om en oväntad och plötslig död.
"man får ta följderna av sitt (dumma) handlande"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish