Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Nattgammal is är ej att lita på."

In English: "Ice that is only a night old is not to be trusted."

Word-for-word translation

"Night-old ice is not to be trusted."

English equivalent

"Ice that is only a night old is not to be trusted."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Nattgammal is är ej att lita på." mean?

Is som bara frusit en natt är för tunn och opålitlig — lita inte på något som inte bevisat sin styrka över tid.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte bygga långsiktig växtlighet på ett företag som bara existerat ett år - nattgammal is är ej att lita på.

When to use it

Works when

Varning för något oberöst eller outvecklat som saknar långtidsprov av sin styrka.

Doesn't work when

Något som redan långt bevisat sin stabilitet och pålitlighet genom tid.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Nattgammal is är ej att lita på." — Swedish proverb meaning "Ice that is only a night old is not to be trusted."