"ngns sol är i dalande"
In English: "one's star is waning"
Word-for-word translation
"someone's sun is in declining"
English equivalent
"one's star is waning"
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "ngns sol är i dalande" mean?
Någons makt, inflytande eller framgång håller på att avta och minska.
Usage example (in Swedish)
Efter skandalen verkar hans sol vara i dalande inom företaget.
When to use it
Works when
När någons inflytande, makt eller popularitet börjar avta.
Doesn't work when
När det inte handlar om långsiktig nedgång eller förlorad status.
Related Swedish expressions
"vända näsan i vädret"
Uppträda överlägset och arrogant, bete sig som om man är bättre än andra.
"missta sig helt"
Ha helt fel i sin bedömning eller uppfattning om något; ta miste fullständigt.
"verkställighet"
"Blygsam kvinna är en dygdespegel."
En kvinna som är blygsam och anspråkslös speglar god karaktär och moraliska dygder — hennes ödmjukhet visar hennes inre värde.
"Ont krut förgås inte så lätt."
Elaka eller besvärliga människor verkar leva länge och är svåra att bli av med.
"ingen blir profet i sitt eget land"
Det är svårt att få erkännande för sin begåvning eller kompetens hemma — andra uppskattar ens förmågor ofta mer än de som känner en sedan tidigare.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish