"Nöd gör tvungen vänskap."
In English: "Misery loves company"
Word-for-word translation
"Necessity makes forced friendship."
English equivalent
"Misery loves company"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Nöd gör tvungen vänskap." mean?
När nöd och svårigheter tvingar människor samman, uppstår vänskap av nödvändighet snarare än av fri vilja eller äkta tillgivenhet.
Usage example (in Swedish)
Under kriget märkte de att nöd gör tvungen vänskap - två familjer som aldrig hade pratat blev de närmaste vännerna.
When to use it
Works when
När människor från olika bakgrunder tvingas samarbeta under svåra omständigheter
Doesn't work when
När vänskap redan är etablerad på äkta tillgivenhet och gemensamma intressen
Related Swedish expressions
"Stilla och from kommer sällan för dom."
Den som är lugn och from råkar sällan i trubbel eller ställs inför rätta.
"Den som vinet drack, må även tömma dräggen."
Den som njutit av det goda måste också acceptera de obehagliga konsekvenserna som följer med det.
"Lotterisedlar är inträdeskort till fattighuset."
Att spela på lotteri leder till ekonomisk ruin — pengarna förslösas och man hamnar i fattigdom.
"inte se röken av (ngn/ngt)"
Inte få syn på någon eller något överhuvudtaget; personen eller saken lyser helt med sin frånvaro.
"integrerad krets"
"du kan vara säker på att..."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish