Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Nöd gör tvungen vänskap."

In English: "Misery loves company"

Word-for-word translation

"Necessity makes forced friendship."

English equivalent

"Misery loves company"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Nöd gör tvungen vänskap." mean?

När nöd och svårigheter tvingar människor samman, uppstår vänskap av nödvändighet snarare än av fri vilja eller äkta tillgivenhet.

Usage example (in Swedish)

Under kriget märkte de att nöd gör tvungen vänskap - två familjer som aldrig hade pratat blev de närmaste vännerna.

When to use it

Works when

När människor från olika bakgrunder tvingas samarbeta under svåra omständigheter

Doesn't work when

När vänskap redan är etablerad på äkta tillgivenhet och gemensamma intressen

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Nöd gör tvungen vänskap." — Swedish proverb meaning "Misery loves company"