"Ödets lotter falla ojämnt."
In English: "The dice of fate are loaded."
Word-for-word translation
"Fate's lots fall unevenly."
English equivalent
"The dice of fate are loaded."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ödets lotter falla ojämnt." mean?
Livet är orättvist — en del människor får mer tur, framgång och möjligheter än andra av slumpen eller ödet.
Usage example (in Swedish)
Ödets lotter falla ojämnt, så han fick arvegodset medan hans bror blev fattig.
When to use it
Works when
När man diskuterar orättvis fördelning av tur, framgång eller möjligheter
Doesn't work when
När framgång beror på hårt arbete, utbildning eller personliga val
Related Swedish expressions
"Man ska inte gjuta olja på elden.Paczolay (1997), p. 338"
Förvärra inte en redan spänd eller konfliktfylld situation — det gör bara saken värre.
"Penningen har många vänner."
Rika människor lockar till sig många vänner, ofta sådana som är intresserade av pengarna snarare än personen.
"När solen skiner, tag din kappa."
Lita inte på soligt väder — ta med kappan ändå, för vädret kan snabbt förändras.
"skam och nesa"
förstärkningsuttryck för skam
"nätt och jämnt i tid"
Precis i sista stund; att hinna med något med ytterst liten marginal.
"(försäljning) i parti och minut"
Säljer både i stora mängder (parti) och i små kvantiteter (minut) — det vill säga både grossist och detaljhandel.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish