"Ödmjuk fattigdom är bättre än högmodig rikedom."
In English: "Better a humble poor man than a proud rich man."
Word-for-word translation
"Humble poverty is better than proud wealth."
English equivalent
"Better a humble poor man than a proud rich man."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Ödmjuk fattigdom är bättre än högmodig rikedom." mean?
Att leva enkelt och ödmjukt är mer värdefullt än att vara rik men arrogant och självgod.
Usage example (in Swedish)
Han valde att leva enkelt och ödmjukt snarare än att jaga rikedom med högmod—ödmjuk fattigdom är bättre än högmodig rikedom.
When to use it
Works when
När man värderar karaktär och ödmjukhet högre än materiell rikedom och status.
Doesn't work when
När fattigdom orsakar lidande eller när rikedom är nödvändigt för överlevnad.
Related Swedish expressions
"Sparad penning är så god som vunnen."
Att spara pengar är lika värdefullt som att tjäna dem — ekonomisk försiktighet ger samma resultat som hårt arbete.
"Liten och käck stoppar stundom en stor i säck."
En liten men modig person kan ibland besegra någon mycket större och starkare.
"Varje läger ha sina pipare."
Varje grupp eller sida har sina egna anhängare och förespråkare som talar för dem.
"äv. om anläggning för detta"
"låta nådens sol lysa (över ngn)"
vara välvillig (mot ngn)
"som uttr. för avsky o. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish