"Om avund vore feber, så vore hela världen sjuk."
In English: "If envy were a disease, the whole world would be sick."
Word-for-word translation
"If envy were fever, then the whole world would be sick."
English equivalent
"If envy were a disease, the whole world would be sick."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Om avund vore feber, så vore hela världen sjuk." mean?
Avund är så vanligt att om det vore en sjukdom skulle alla vara drabbade — avundsjuka är ett universellt mänskligt drag.
Usage example (in Swedish)
Han såg hur hans kollega fick befordran och tänkte: om avund vore feber, så vore hela världen sjuk.
When to use it
Works when
När man illustrerar hur universell och mänsklig avund är som en grundläggande känsla.
Doesn't work when
När man diskuterar faktisk sjukdom eller positiva känslor som generositet och äkta glädje.
Related Swedish expressions
"Liten börda är lång väg tung."
Även en liten börda känns tung om man bär den länge eller långt — små besvär kan bli betungande över tid.
"Tungan har inga ben, dock knäcker hon stundom ryggkotan."
Ord kan vara oerhört skadliga trots att de inte är fysiska — hårda ord kan krossa människor lika brutalt som ett slag.
"Har man sagt A får man säga B.Martinsson (1996), p. 521"
När man väl påbörjat något måste man fullfölja det — man kan inte stanna halvvägs.
"235115"
"(i) nådens år (1995)"
Ålderdomligt eller ironiskt sätt att beteckna ett specifikt år, ofta med religiös klang från "anno Domini"-traditionen.
"slå fel"
Att inte lyckas med något man försökt genomföra; när en plan, beräkning eller insats inte ger det avsedda resultatet utan istället misslyckas.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish