"om det vill sig väl"
In English: "if all goes well"
Word-for-word translation
"if it wants itself well"
English equivalent
"if all goes well"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "om det vill sig väl" mean?
Om omständigheterna är gynnsamma, om lyckan är med och allt går som man hoppas.
Usage example (in Swedish)
Om det vill sig väl, så kan vi åka på familjesemester redan i sommar.
When to use it
Works when
När man hoppas på något men är osäker på utfallet
Doesn't work when
När något redan är bestämt eller garanterat
Related Swedish expressions
"t. ex. genom att vara mycket stort el. kraftigt; ibl. med negativ biton"
"116408"
"utan (möjlighet till) vila"
"Halvgjord gärning bör varken lovas eller lastas."
Bedöm inte ett arbete förrän det är klart — varken beröm eller kritik är rättvist innan resultatet är färdigt.
"Ingen större skam än den att ej vilja lära."
Att vägra lära sig nytt är den värsta skammen — okunnighet är inget problem, men ovillighet att lära är skamligt.
"Dålig höna som lägger ägg utangårds."
Den som ger bort sina resurser eller förmåner till utomstående istället för att behålla dem inom familjen eller gruppen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish