"om det vill sig väl/illa"
In English: "if things go well or badly"
Word-for-word translation
"if it wills itself well/badly"
English equivalent
"if things go well or badly"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "om det vill sig väl/illa" mean?
Om saker och ting går bra eller dåligt; beroende på hur omständigheterna utvecklar sig.
Usage example (in Swedish)
Om det vill sig väl kommer vi att hitta ett bra hus innan sommaren.
When to use it
Works when
Vid osäkra framtidsutsikter där utfallet beror på omständigheter
Doesn't work when
När något redan är bestämt eller resultatet är säkert
Related Swedish expressions
"125085"
"som då utses bland övriga deltagare"
"börja verka riskabelt"
"Det blir ej alla präster, som gå i skolan."
Inte alla som utbildar sig når sitt mål — studier garanterar inte framgång eller den eftersträvade positionen.
"Prakt föder avund."
Att visa upp rikedom och lyx väcker avundsjuka hos andra.
"Den som varit med i leken, bör även ha med av steken."
Den som deltog i ett riskfullt eller gemensamt företag har rätt att dela på vinsten eller utbytet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish