Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Om man ock lägger ett tusen höns på äggen, så kläckas de ändå ej ut på åtta dagar."

In English: "You can't make a silk purse out of a sow's ear."

Word-for-word translation

"If one also lays a thousand hens on the eggs, they still will not hatch out in eight days."

English equivalent

"You can't make a silk purse out of a sow's ear."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Om man ock lägger ett tusen höns på äggen, så kläckas de ändå ej ut på åtta dagar." mean?

Vissa processer tar den tid de tar — fler resurser påskyndar inte det som kräver sin naturliga gång.

Usage example (in Swedish)

Det hjälper inte att anställa tio utvecklare istället för två — det tar fortfarande fyra månader, för som man säger: om man ock lägger ett tusen höns på äggen, så kläckas de ändå ej ut på åtta dagar.

When to use it

Works when

Vid biologiska och naturliga processer som graviditet, mogning, utveckling eller långsamt arbete

Doesn't work when

När extra resurser faktiskt kan påskynda resultatet genom parallellisering

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Om man ock lägger ett tusen höns på äggen, så kläckas de ändå ej ut på åtta dagar." — Swedish proverb meaning "You can't make a silk purse out of a sow's ear."