"På grön kvist– Gott ställt ekonomiskt."
In English: "In the pink"
Word-for-word translation
"On green twig"
English equivalent
"In the pink"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "På grön kvist– Gott ställt ekonomiskt." mean?
Gott ställt ekonomiskt.
Usage example (in Swedish)
Efter årens hårt arbete sitter han äntligen på grön kvist och kan tänka på pension.
When to use it
Works when
När man beskriver någons goda ekonomiska ställning eller finansiell säkerhet
Doesn't work when
När man talar om ekonomiska svårigheter, skulder eller knapphet
Related Swedish expressions
"186656"
"det var en annan femma"
det var en annan sak
"ge upp försöket eller motståndet"
"Tid är pengar."
Tiden är värdefull och bör inte slösas bort — varje minut man arbetar eller utnyttjar väl kan ge ekonomisk vinst.
"Som en skållad råtta"
Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten.
"Beck och tjära är båtsmans ära."
En sjöman är stolt över sitt hantverk och sina arbetsredskap, även om de är smutsiga. Yrkesidentitet bör hedras.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish