Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"På grön kvist– Gott ställt ekonomiskt."

In English: "In the pink"

Word-for-word translation

"On green twig"

English equivalent

"In the pink"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "På grön kvist– Gott ställt ekonomiskt." mean?

Gott ställt ekonomiskt.

Usage example (in Swedish)

Efter årens hårt arbete sitter han äntligen på grön kvist och kan tänka på pension.

When to use it

Works when

När man beskriver någons goda ekonomiska ställning eller finansiell säkerhet

Doesn't work when

När man talar om ekonomiska svårigheter, skulder eller knapphet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"På grön kvist– Gott ställt ekonomiskt." — Swedish idiom meaning "In the pink"